某部影视剧爆红之后,社交媒体上经常会出现很多CP粉(某组假想情侣的fans),号称“我站得CP全世界最配”。那么问题来了:“我站某对儿CP”英文怎么说?答案就在本文中。 这些眼熟的英语单词别有含义 1. Word 原意:单词,话语 作为俚语:Word = I agree。 例句: - You do not have to agree on politics. 你们没必要在政治观点上保持一致。 - Word! 说得对! 2. Ship 原意:船 作为俚语:俚语的ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple<情侣档>的缩写)。 例句: I ship Ron/Hermione. 我站罗恩/赫敏这对儿。 3. Dead/Died 原意:死亡 作为俚语:Dead/Died在俚语里就是比较幽默的用法了。如果某件事情对你来说“太过了”(冲击力太强,激动得失血过量),你就可以用上这个词。 例句: I just saw Chris Evens's new photo, I died. 我刚刚看到克里斯•埃文斯的新照了,好激动。 4. Cool 原意:凉爽;酷 作为俚语:类似于“OK”,“好、没问题”的意思。 例句: Don't worry, I'm cool. 别担心,我没事儿。 5. Swag 原意:花饰、花束、花环;偷来的东西,赃物 作为俚语:夸别人handsome、good-looking已经过时了。夸小鲜肉有一种新潮酷炫性感的style,就用上swag吧。 例句: I've got more swag than you do. 我比你更酷。(这种用法的swag是名词) 6. Bae 作为俚语:这个词由baby/babe简化而来,是对男票/女票的爱称,相当于“宝贝儿”啦,“甜心”啦,“亲爱的”啦(注意语气充满爱意、深情款款)。 例句: I can't wait to see you, Bae. 宝贝儿,我真是等不及见你了。 7. High 原意:物理距离,位置很高 作为俚语:情绪很高涨激动的时候,我们称之为“嗨”(high),即高兴过头了。 例句: I'm so high I can't even think clearly. 我太高兴了,脑子都不转了。 8. Thirsty 原义:口渴 作为俚语:Thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!想要!真的很想要! 例句: I'm really thirsty for that new iPhone. 人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了。 相关文章推荐阅读>>>> 深圳福田区韦博国际英语价格表?是怎样的:http://www.douban.com/review/7788869/ 上海浦东韦博国际英语价格表:http://tieba.baidu.com/p/4373383506 上海宝山韦博国际英语价格表:http://www.deyi.com/thread-8122320-1-1.html |